Одёжа, риза, порты…

  Как называли древние славяне "одежду вообще"?

  Когда мы теперь произносим "одёжа", – это звучит как просторечие, почти как жаргон. В Словаре русского языка С.И. Ожегова при данном слове стоит пометка "разг." – "разговорное". Тем не менее учёные пишут, что в Древней Руси именно "одёжа" употреблялась гораздо чаще и шире, чем бытовавший одновременно с ним привычный нам термин "одежда". Как знать, может, именно его, а не "одёжу" наши предки снабдили бы примечанием "разг."?

Башмаки – шкура с задних лап медведя

Башмаки – шкура с задних лап медведя

  Слово "одеяние", имеющее для нас некий торжественный смысл, тоже часто употреблялось древними славянами в значении "одежда вообще". Действительно, вслушаемся: "одеяние" – "то, что одевает". Употреблялся и близкий вариант – "одение".

  А вот другое современное просторечие – "портки". В древности его произносили иначе – "порты". Оно родственно глаголу "пороть", то есть по-древнерусски "резать" (вспомним родственное слово "вспороть"). "Порты" употреблялись как в значении "одежда вообще", так и в значении "отрез, кусок ткани, холста". Языковедами отмечен и ещё один смысл – "кожа с задних ног животного". Нет ли здесь отзвука тех древнейших времён, когда, подражая мифическому предку-зверю, люди старались кроить обувь из шкуры звериных ступней, а шапки – из шкуры с головы?.. Так или иначе, "порты" всё чаще обозначали одежду для ног. Пока не превратились в "портки" – впрочем, без того просторечного оттенка, который это слово имеет в русском языке сейчас. А древнее значение – "одежда вообще" – сохранилось для нас в слове "портной", или "портной швец", как говорили в старину.

Риза – одежда князя и облачение священнослужителя

"Риза" – одежда князя и облачение священнослужителя.

Князь с иконы "Борис и Глеб" (XIV век) и архиепископ Ефимий Новгородский с резной деревянной фигуры, снятой с крышки раки. (XVI век)

  А что мы представляем себе при слове "риза"? Конечно, облачение священника, надеваемое для богослужения. Некоторые учёные полагают, что слово это пришло к нам вместе с христианством из Византии и всегда означало только ритуальное одеяние, а также богатую одежду князей и бояр. Другие, напротив, считают его исконно славянским, отмечают его родство с глаголом "резать" и утверждают, что именно "ризы" было в Древней Руси самым распространённым термином для обозначения "одежды вообще"… Кто прав?

"Мы славяне"

Дата публикации:

назад      в оглавление      вперед

М. Семенова. Мы славяне

Одёжа, риза, порты…



Лого www.rushrono.ru






Поделиться: