Сага о крещении

  Уже в первой фразе «Саги о крещении» («Kristni saga«) сформулирована главная цель написания этого труда: рассказать, «как христианство пришло в Исландию». Повествование в «Саге о крещении» охватывает временной период в 140 лет: от приезда в Исландию первого христианского миссионера епископа Фридрека в 981 г. до 1121 г., когда на севере в Холаре Кетиль Торстейнссон был избран епископом вместо почившего Йона Эгмундарсона — святого Йона, о котором монахом Гуннлаугом Лейвссоном была сложена сага. Епископ Йон, как свидетельствует Гуннлауг, стремился изжить в исландцах остатки языческих заблуждений, проявления которых все еще были нередки даже более чем через сто лет после принятия христианства. Его деятельность была нацелена на усиление влияния церкви в стране, увеличение числа священников, на то, чтобы упорядочить церковную организацию и наладить сбор десятины, введенной в 1097 г. Многие из своих намерений епископу Йону удалось осуществить. История, изложенная в «Саге о крещении», является историей становления и упрочения христианства в Исландии.

  Автором «Саги о крещении», как полагают исследователи, мог быть Стурла Тордарсон (1214-1284), автор «Саги о Хаконе Старом» и не сохранившейся «Саги о Магнусе Исправителе Законов», «Саги об исландцах» (рус. перевод см.: Сага об исландцах) и редакции «Книги о занятии земли» («Stúrlubók») (Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 219).

  Главными источниками при создании «Саги о крещении» были «Книга об исландцах» Ари Торгильссона, в которой одна глава целиком посвящена введению христианства в Исландии, и «Книга о занятии земли» в ранней, не дошедшей до нас редакции Ари. Автор опирался на сообщения саг, а также на устную традицию.

  Основная рукопись, в составе которой сохранилась «Сага о крещении», — AM 371 4to («Hauksbók»), написанная Хауком Эрлендссоном в 1306-1308 гг.

  Первое печатное издание саги было осуществлено в Скальхольте в 1688 г.

  Издание: Kristni saga // Biskupa sögur / Sigurgeir Steingrímsson, Ólafur Halldórsson og Peter Foote gáfu út. В. I. H. 2. Reykjavík, 2003. Bis. 1-48.

  Переводы: Древнерусские города. С. 101-106 (фрагмент); Джаксон 2001а. С. 136-137 (фрагмент).

  Литература: Sveinbjörn Rafnsson 2001; Biskupa sögur. 1-1. Bis. LV-CLX (Bibl.: Bis. CCCXXIII-CCCLV).

«САГА О КРЕЩЕНИИ»

1

Сага о крещении  Глава 13

  Торвальд Кодранссон и Стефнир Торгильссон1 встретились после исчезновения конунга Олава. Они вместе странствовали по свету и [дошли] до самого Йорсалахейма2, а оттуда до Миклагарда3 и также до Кэнугарда4, что на восток вдоль Непра5. Торвальд умер в Руции6, недалеко от Паллтескьи7. Там он погребен на одной горе у церкви Иоанна Крестителя8, и они называют его святым. Так говорит Бранд Путешественник9:

«Пришел я туда,

где Торвальду,

сыну Кодрана,

Христос дарует покой.

Там он похоронен

на высокой горе,

вверх по Дравну10

подле церкви Иоанна»11.

(Перевод
Г.В. Глазыриной по BS. 1-2. 37)

 

Сага о крещении

Дата публикации: 13.03.2019 г.

 

в раздел

 

КОММЕНТАРИИ

1
Стефнир Торгильссон — титульный персонаж посвященной ему «Пряди о Стефнире» (сохранившейся в восьми рукописях, в числе которых AM 61 fol. и GKS 1005 fol.), согласно которой он был в дружине норвежского конунга Олава Трюггвасона. После смерти конунга Стефнир совершил паломничество в Рим, а затем пришел в Данмарк к ярлу Сигвальду, по повелению которого был убит. См.: Stefnis páttr Porgilssonar // Biskupa sögur. В. I. HI. 2. Bis. 101-110.

2
Йорсалахейм (Jórsalaheimr) — Иерусалим. В отличие от употребленного в редакции I названия «Йорсалир», использованный здесь географический термин предполагает более широкое значение, о чем свидетельствует входящий в его состав корень -heimr («мир», «земля»), т.е. применен для обозначения самого Иерусалима и территории, располагавшейся вокруг него. Вероятно, он в известной мере синонимичен термину «Святая Земля».

3
Миклагард (Miklagarðr) — Константинополь.

4
Кэнугард (Kcenugarðr) — древнескандинавское обозначение Киева.

5
Неnр (Nepr) — Днепр.

6
Руция (Rúzía) — латинизированное обозначение Руси в произведениях древнескандинавской письменности.

7
Паллтескья (Pallteskja) — древнескандинавское название Полоцка.

8
В Полоцке существовал монастырь Иоанна Крестителя, основанный, очевидно, в XII или в XIII в. (Штыхов 1975. С. 71; см. также: Джаксон 2001а. С. 137, 140). Концентрация древнерусских топонимов в данном фрагменте (упоминание в одной фразе Киева, Днепра, Руси, Полоцка, а также храма Иоанна Крестителя в Полоцке) свидетельствует о том, что автор «Саги о крещении» располагал дополнительным, по сравнению с авторами двух редакций «Пряди о Торвальде Путешественнике», источником. Это мог быть как письменный текст (например, географическое сочинение), так и устный (рассказ путешественника, посетившего Русь). К сожалению, определенно решить этот вопрос не представляется возможным.

9
Бранд Путешественник, которому приписываются помещенные в данном фрагменте «Саги о крещении» стихи, в других произведениях древнескандинавской письменности не упоминается; биографические данные о нем, в том числе годы его жизни, неизвестны. Также неизвестны и другие произведения, написанные им, за исключением этой висы.

10
В отличие от пространной редакции «Пряди о Торвальде Путешественнике», где топоним имеет форму «Дрёвн» (Dröfn), в «Саге о крещении» место названо / Drafri «на Дравне, по Дравну». Форма Drafrii представляет собой косвенный падеж от слова Drafn, а не Dröfn.

11
Особенности стихосложения (простота стиха, отсутствие кеннингов, простой размер) висы свидетельствуют в пользу аутентичности сочинения Бранда, который, судя по отмеченным характеристикам стихов, вероятно, не был скальдом. Представляя собой эмоциональный отклик путешественника, взволнованного судьбой своего соотечественника, виса может включать детали (могила Торвальда — гора, на которой могила находится — географическое название «Дравн» — находящаяся неподалеку от могилы церковь Иоанна Крестителя), близкие к достоверным. Заметим, однако, что в самой висе нет достоверных деталей, которые локализуют ее сюжет исключительно на Руси, — все они сосредоточены в предшествующем ей прозаическом контексте.

 

«САГА О КРЕЩЕНИИ»

 

Лого www.rushrono.ru

Поделиться: